Tres poemas inéditos de Gabriela Rosas

(Alejandra G. Remón)

IV
a César


El hombre vino, se sentó, quizás me haya visto, adentro, tan sólo un poco, donde uno es capaz de morderse el labio en lo invisible y quedarse quieta, como si la ternura no fuera un terremoto, y él no trajera el abecedario de las lanzas consigo. Poco tiempo se tiene para nombrar lo dulce, pero hicimos correr nuestros ojos para nombrarnos a mitad de la noche. No lo olvido, sigue en mis ojos, voy lento. Recuerdo su signo, su ascendente, la lenta caminata, cruzar la avenida.

Lo suficiente.



XII


Lo veo dormir. Nos tocan las palabras hondo. Nos sembramos para siempre uno en el otro.
Nadie nos salvará. Nadie puede borrarnos lo mordido, el olor a coco, las manos, los domingos.
No puedo ser.
Toda la sal del mundo cayó sobre la mesa.



XXV 


El hombre se desnuda por toda la casa. Se mece, prepara el café, enciende la televisión, bebe un poco de agua. No me ama lo sé, sigo viva. La cena no siempre es en la boca, me cuenta su parte de la historia, se arrodilla, lo levanto, le miento, nos mentimos, pasan dos años. El hombre llora, como un niño llora. Me niega, tres veces me niega, luego me acaricia. Vuelve con girasoles en una bolsa roja. Me planta su ternura en la cocina. Lo miro, trae un caballo, sin montura, trae un caballo. 

El hombre sabe que el abrazo pequeño me conmueve. Viene a decir que el mar, sus altas olas, sus orillas, no eran imaginaciones. 

El hombre se duerme sin dar la batalla. La noche se le quiebra junto al pecho. El pecho queda solo. No hay nada más triste, que la soledad de alguien que pudo ser amado. La noche sobrevive, el hombre no, al hombre, se le mueren las caricias. 

A oscuras, todo es tan claro.

~
Gabriela Rosas (Caracas). Primer lugar Premio Nacional de Poesía para Jóvenes Pérez Bonalde (1995). Primer lugar Bienal de Literatura Lydda Franco Farías 2014, mención poesía. Ha publicado los poemarios La mudanza (Eclepsidra, 1999), Agosto interminable (Eclepsidra, 2008), Blandos (Taller Editorial El Pez Soluble, 2013) y Quebrantos (Ediciones del Movimiento, 2015). Sus cuentos aparecen publicados en Antología de cuentos, (Editorial Negro sobre Blanco, 2015). Ha sido traducida al italiano, alemán, griego, inglés, catalán, fránces y portugués. Publicada en importantes antologías poéticas venezolanas y extranjeras. Invitada a numerosos encuentros de poesía a nivel internacional. Colabora con medios impresos y digitales tanto de Venezuela como de otros países. Es la editora del Stand Up Poetry en www.Inspirulina.com. La pueden encontrar por el twitter @magarosas.

1 comentario: